larmiller (larmiller) wrote,
larmiller
larmiller

Categories:
***
Учу школяра отвечать на вопрос -
На общий вон тот, специальный вот этот,
Использую свой отработанный метод,
Устроив с особым пристрастьем допрос.
"Ты кто?, - вопрошаю, - Откуда? Куда?
Когда и зачем ты пришёл?", - вопрошаю,
Чем сладостных тайн мирозданье лишаю,
Где "нет" так легко превращается в "да".
В английском вопросе порядок суров.
Коль ставишь вопрос, то следи за порядком.
Он строг и в ответе подробном иль кратком.
В нём нет столь нам близкого хаоса слов,
Дающего нам золотые права
Творить, лишь меняя местами слова.
18.01.2020

ИЗ ПРЕЖНИХ СТИХОВ:

* * *

УРОК АНГЛИЙСКОГО

А будущее все невероятней,
Его уже почти что не осталось,
А прошлое - оно все необъятней,
/Жила-была, вернее, жить пыталась/,
Все тащим за собой его и тащим,
Все чаще повторяем "был", чем "буду" ...
Не лучше ль толковать о настоящем:
Как убираю со стола посуду,
Хожу, гуляю, сплю, тружусь на ниве...
- На поле? - Нет, на ниве просвещенья:
Вот аглицкий глагол в инфинитиве -
- Скучает он и жаждет превращенья.
To stand - стоять. Глаголу не стоится,
Зеленая тоска стоять во фрунте,
Ему бы все меняться да струиться
Он улетит, ей-Богу, только дуньте.
А вот и крылья - shall и will - глядите,
Вот подхватили и несут далеко...
Летите, окрыленные, летите,
Гляжу во след, с тоскою вперив око
В те дали, в то немыслимое фьюче,
Которого предельно не хватает...
Учу словцу, которое летуче,
И временам, что вечно улетают.
1998
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments