larmiller


Лариса Миллер "Стихи гуськом. Проза: о том, о сём"


Previous Entry Share Next Entry
(no subject)
larmiller
Следующий пост «Новые стихи и “О том о сём”» в субботу 22 ноября 2014 г. В другие дни стихи из книги «Земля и дом» (1986).

ДАЛЕЕ: Новые стихи октября-ноябрь 2014 г. Аудио: Из эссе о поэтах и поэзии.

---------------------------------------------------------------

* * *
Меня весьма интересует
Тот факт, что время всё тасует:
Сегодня этот, завтра тот,
И надо всеми - небосвод,
Где тоже всякое творится -
То самолёт летит, то птица,
То дождь на голову, то снег.
Да я б следила целый век
За тем, как всё, что было - сплыло,
Когда бы и меня не смыло.




***
Проснувшись, открыли глаза,
Открыли окно нараспашку,
Открыли летящую пташку,
Которой небес бирюза
Старается фоном служить,
Как, впрочем, и всей нашей были.
Сей день наступивший открыли,
В котором планируем жить.




***
Сегодня мы еще не жили,
В него мы только что вошли.
Минута, как глаза открыли,
С постели встали, свет зажгли.
Мы про сегодня знаем только,
Что поздно начало светать.
Изведана всего лишь долька
Утра, где края не видать.




***
Да так, наверно, даже интересней,
Что всё туманней, страньше, неизвестней
И суть и назначение всего,
Что есть вокруг, и только от того
Становится стихами или песней.

А может даже, в этом вся и суть,
Изюминка и фишка, что ничуть
С годами не становится яснее
И жизнь сама, и всё, что как-то с нею
Сопряжено: тупик, распутье, путь,
Вся карусель, вся эта круговерть
Безумная, любовь, зачатье, смерть.



---------------------------

О ТОМ, О СЁМ:

Аудио, читает автор: звукозапись Сергея Филиппова, 1998 г.
Из эссе:
- «О, если б без слова»;
- «И другое, другое, другое» (о поэзии В. Набокова);
- «Терзай меня – не изменюсь в лице» (о поэзии А. Тарковского и В. Ходасевича)

https://www.dropbox.com/s/u1njuz49ggebq80/08.11.2014_Audio_Larisa-Miller-o-poetah-i-poezii.MP3?dl=0


_______________________________

Из новых стихов
Журнал «Кольцо А» № 76, октябрь 2014 г.
«Я ЛИШЬ ЗА ЖИЗНЬ ГОТОВА ЖИЗНЬ ОТДАТЬ...»
http://soyuzpisateley.ru/publication.php?id=382

***
ПЕРЕВОДЫ СТИХОВ:

На сербский (пер. Владимира Джагличича):

https://www.dropbox.com/s/ek4oqdvsesl1fcp/Larisa-Miller_na-SERBSKOM_perevod-Vladimir-Jaglicic.docx?dl=0

На итальянский (пер. Стефано Гардзонио):

“Un giorno dopo’l altro” (апрель 2014):
https://www.dropbox.com/s/w51pasp1tt0r3ch/25.03.2014%20Larisa%20Miller%20Un%20giorno%20dopo%20l%27altro.pdf

“Cemicerchio”, январь 2012:
http://www.larisamiller.ru/2012_Larisa-Miller_27-poems_traduzione_Stefano-Garzonio_SEMICERCHIO.pdf

На французский (пер. Никиты Макарова):

«1 Сентября», октябрь 2013:
https://www.dropbox.com/sh/9taido8o44zo3am/0gYAZoKlSH

На английский (пер. Ричарда Маккейна, Девида Андерсона, Ильи Альтшулера):

“Poems in Single File”, декабрь 2013:
https://www.dropbox.com/s/8bc6s7rw5eeonko/28.11.2013%20Larissa%20Miller%20From%20Poems%20in%20Single%20File.doc

http://www.larisamiller.ru/g_o_e.html

На голландский (пер. Кейса Джискута):
http://www.larisamiller.ru/pres_60_s.html

***
YOU TUBE. Творческий вечер Ларисы Миллер в Музее Булата Окуджавы,
16 августа 2014 г. Съемка и размещение Владимира и Елены Моргачёвых:
http://youtu.be/zM8n7iBRrZc

?

Log in

No account? Create an account