larmiller


Лариса Миллер "Стихи гуськом. Проза: о том, о сём"


Previous Entry Share Next Entry
(no subject)
larmiller
Следующий пост «Стихи и проза» в субботу 1 февраля 2014 г. В другие дни: аудио записи.

ДАЛЕЕ: Новые стихи. Проза: «Малиновый халат генерала».

***
Дорогие читатели блога «Стихи гуськом», при публикации этого стихотворения 11 января была допущена ошибка (последнее слово «победить», а НАДО «пережить»), которую я не могу пережить :), и поэтому повторяю это стихотворение:

А бывает ещё утро вечера, вечер утра,
И начало конца, и конец у любого начала,
А ещё «Осень нашей весны» я названье встречала
И, наверное, пьеса с названием этим мудра.
Это значит, что свет возле тьмы будет вечно кружить,
Это значит весна жить без осени просто не может,
Это значит, что юность моя непременно поможет,
Вот придёт и поможет мне старость мою пережить.
2014

***
Морочь меня, мани, морочь,
Хоть знаю я мороке цену.
Пускай танцовщица на сцену
Впорхнёт, такая же точь в точь,
Как во младенчестве моём
Порхала на волшебной ёлке –
- Сто тысяч бабочек на шёлке.
О, жизнь, давай с тобой вдвоём
Хранить излюбленнй секрет,
Давай держать от всех в секрете,
Что есть на свете только дети,
А старости и смерти нет.
2014

***
Не падай под бременем тяжких страстей,
Пожалуйста, выйди из мрака и хмари.
Ведь ты существуешь в одном экземпляре,
К тебе запасных не бывает частей.
А, значит, ты уникум, ты раритет,
На свете такого, как ты, больше нет.
2014

---------------------------

О ТОМ, О СЁМ:

МАЛИНОВЫЙ ХАЛАТ ГЕНЕРАЛА

Удивительно, как мало слов в русском языке. Включите радио или телевизор и вы в этом убедитесь. «Мы переживаем сегодня момент истины», - услышите вы. Как? И сегодня? Но мы пережили его вчера. Об этом сообщили все средства массовой информации. Неважно. Мы будем переживать момент истины всё время, пока окончательно не изживём.

А ещё знаете что? «Красота спасёт мир», - не моргнув глазом сообщает нам ведущий, комментируя показ мод или конкурс красоты. А недавно после знаменитых трёх августовских дней родились новые блоки. Даже не верилось, что и это событие обрастёт ярлыками. «Три дня, которые потрясли мир», - произнёс кто-то. И пошла писать губерния. Мощное эхо звучит и поныне: «Три дня, которые, три дня, мир, потрясли…». А тут ещё прицепилось слово «эйфория»: эйфория опасна, эйфория естественна, эйфория кончилась, эйфория затянулась.

Кто-то из депутатов предупредил: «Только бы не заболтать всё, что мы сегодня пережили». Но как не заболтать, когда уже и клише готово. Невольно вспоминается столь дефицитная нынче коробка конфет, в которую вложена бумажная полосочка: «укладчик», «фасовщик». Штампы – это очень серьёзно. Штампованные слова это штампованное мышление, штампованные чувства. Можно и святое превратить в китч. Достаточно его заболтать. Ведь отвратили школьников от Пушкина да и вообще от русской классики. Отвратили от военной темы. Только недавно всего несколько лет назад в полный голос заговорили о лагерях и репрессиях и уже слышим: «Хватит, надоело». Это кажется кощунством.

Но кощунствует не читатель. Кощунствуют те, кто без удержу и чувства меры насаждает всё запрещённое прежде, превращая самое дорогое в ходкий товар. То, что сейчас происходит со средствами массовой информации и в редакционно-издательском деле, иногда напоминает работу первоклассника с разрезной азбукой: бери из нужного кармашка необходимые заготовки и получишь то, что требуется. Хочешь издавать журнал? Выпускать газету? Делать передачу? Вот тебе полный джентельменский набор. Штампуй. Печатай. Ставь на поток. В этом кармашке – лагерная тема. В этом – эмигрантская литература. (Причём, если главное уже распечатано, годятся и крошки с барского стола. Лишь бы с эмигрантского). Здесь у нас религия. Здесь авангардизм. Здесь политика. Здесь детектив и фантастика. Здесь эротика, а здесь всяческая мистика, причём не самого высокого пошиба. Если ты не из кармашка, хранитель клише тебя в упор не видит. Он точно знает, что сегодня требуется и на каком языке нужно говорить. Он, например, убеждён, что сегодня не время говорить стихами. Он лихо манипулирует понятиями не им придуманными, но с его помощью растиражированными: шестидесятники, оттепель, застой, возрождение.

Когда я беру в руки новоиспечённый журнал или газету, когда слушаю очередную передачу, мне хочется звать на помощь: «Караул! Убивают!» Убивают идею, насилуют тему, калечат душу. Семидесятилетний Набоков вспоминал как возмущали его, гимназиста, темы школьных сочинений. Например, такая: «Что хотел показать автор, рисуя образ генерала Бетрищева?» «Автор хотел показать малиновый халат генерала», - ответил гимназист Набоков, за что получил двойку. Уже тогда, в юном возрасте он остро чувствовал, что самое ценное в жизни не обобщения, а частности, детали, особенности, которые никакая логика не в силах предсказать. Штампы опасны. Они творят особую выхолощенную, убогую реальность, в свою очередь рождающую тех, кто принимает её как должное и в сотый раз смотрит конкурс красоты, проходящий под девизом «Красота спасёт мир» и в тысячный раз слушает рок певца, беснующегося на фоне церковных куполов и распятия. Если спросить такое дитя шаблонов, как ему всё это нравится, он ответит: «Нормально»

Пользуясь клише не столь уж далёкого прошлого, скажу, что мы живём в удивительное время – время разрушения стереотипов, время, когда почва уходит из-под ног. Вот уж поистине «мы живём, под собою не чуя страны». Так неужели и об этой немыслимой эпохе мы будем говорить на птичьем языке штампов: «момент истины», «новое мышление», «руководитель новой формации».

P.S. Сейчас включила телевизор и услыхала последние новости про наличие света в конце тоннеля.

1991

------------------------------

***
16.01.2014, «НГ Exlibris», «Не золотом, так слова серебром», Лариса Миллер, новые стихи:
http://www.ng.ru/poetry/2014-01-16/6_miller.html

***
Лариса Миллер – лауреат Премии имени Марка Азова:
http://club.berkovich-zametki.com/?p=9132
Почетная грамота:
https://www.dropbox.com/s/e7nnondla9534sc/Larisa%20Miller%20Premiya%20im.%20Marka%20Azova.jpg

***
ПЕРЕВОДЫ СТИХОВ:

На французский («1 Сентября», октябрь 2013):
https://www.dropbox.com/sh/9taido8o44zo3am/0gYAZoKlSH

На итальянский (“Cemicerchio”, январь 2012):
http://www.larisamiller.ru/2012_Larisa-Miller_27-poems_traduzione_Stefano-Garzonio_SEMICERCHIO.pdf

На английский:
https://www.dropbox.com/s/9ybzqaoli7tdti0/November%202013%20Larissa%20Miller%20From%20Poems%20in%20Single%20File.doc

http://www.larisamiller.ru/g_o_e.html

На голландский:
http://www.larisamiller.ru/pres_60_s.html

***
«Стихи гуськом», книга XVI: август - сентябрь 2013 г.:
http://7iskusstv.com/2013/Nomer11/Miller1.php

***
«НГ Ex libris», 5 декабря 2013 г., О книге Олега Дормана «Нота. Жизнь Рудольфа Баршая»:
http://www.ng.ru/non-fiction/2013-12-05/7_nota.html

***
На сайте размещены фотографии алексеевской гимнастики:
http://www.larisamiller.ru/foto_gimnastika.html

***
21.11.2013, «НГ EX LIBRIS», «Маменькин сынок». О новой книге поэта Валентина Резника:
http://www.ng.ru/poetry/2013-11-21/6_reznik.html

***
21.11.2013, «НГ EX LIBRIS», «ГЛАВКНИГА. Чтение, изменившее жизнь. Лариса Миллер»:
http://www.ng.ru/glavkniga/2013-11-21/2_glavkniga.html

***
07.11.2013, «НГ EX LIBRIS», Лариса Миллер: «На память узелки. Про поэта Александра Тихомирова»:
http://www.ng.ru/ng_exlibris/2013-11-07/5_sasha.html

***
«А небо тоже член семьи» - «Арион», 2013, № 3:
http://magazines.russ.ru/arion/2013/3/12m.html

***
Обновленная информация «Об авторе» на сайте Ларисы Миллер:
Русск.:
http://www.larisamiller.ru/biogrspr.html
Англ.:
http://www.larisamiller.ru/biogrspr_e.html

***
Вспомогательная информация к блогу «Стихи гуськом»: полное собрание, статистика посещений, электронные книги, видеозаписи, аудиозаписи, публикации, рецензии, некоторые отклики в блогах:
http://www.larisamiller.ru/vsp_inf.html#6

  • 1
Последнее стихотворение прекрасно!
Спасибо, Лариса Емельяновна!

  • 1
?

Log in

No account? Create an account